04 abr 2022
La eslavista y traductora Selma Ancira interviene esta semana en el ciclo ‘Encuentros en TEA’
La autora leerá el ensayo ‘El jardín exótico del traductor literario’, escrito para este acto
TEA Tenerife Espacio de las Artes, centro que depende del Área de Cultura del Cabildo, que gestiona el consejero Enrique Arriaga, presenta el jueves [día 7], a las 19:30 horas, el quinto acto del ciclo Encuentros en TEA con la presencia de la eslavista y traductora Selma Ancira, Premio Pushkin y Premio Nacional a la Obra de un Traductor. El acto se dividirá en tres partes: en la primera el escritor Bruno Mesa –coordinador de Encuentros en TEA– reflexionará sobre la traducción como medicina cultural contra la endogamia; en la segunda, Selma Ancira leerá su ensayo El jardín exótico del traductor literario, escrito para este acto; y la tercera parte será un breve diálogo entre los dos escritores. Para asistir a esta actividad, que es gratuita pero de aforo limitado, se requiere de inscripción previa enviando un correo a actividades@teatenerife.es indicando nombre, DNI y un número de teléfono de contacto.
Selma Ancira (Ciudad de México, 1956) es traductora de literatura rusa y de literatura griega moderna. Ha traducido, entre otros autores, a Pushkin, Dostoievski, Bunin, Bulgákov, Pasternak, Tolstói y Ósip Mandelstam, así como a Giorgos Seferis, Yannis Ritsos, Kampanelis o María Iordanidu. Fue ella quien descubrió al público hispanoparlante la obra de Marina Tsvietáieva. En 2008 recibió la Medalla Pushkin, máximo galardón con el que Rusia condecora a los artistas extranjeros. En 2009 obtuvo el XII Premio de Traducción Ángel Crespo por su traducción de Viva voz de vida, de Marina Tsvietáieva. En 2010 recibió en la ciudad rusa de Elábuga el Premio de Literatura Marina Tsvietáieva por sus traducciones de la poeta, y en Koktebel, Ucrania, fue merecedora del Premio Literario Maximilián Voloshin. En 2011 fue galardonada con el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, en 2016 el Premio Read Russia a la mejor traducción y en 2019 obtuvo el Premio Hispanoamericano de Traducción Literaria. Realizó la selección y traducción de la antología Paisaje caprichoso de la literatura rusa (FCE, 2012).
Encuentros en TEA pretende ser un espacio para profundizar en la obra de autores fundamentales de nuestro tiempo, analizar la renovación de los géneros y las nuevas perspectivas de pensamiento. Estos encuentros literarios aspiran a ser un formato tejido como diálogo cultural y creativo, un espacio para repensar la literatura contemporánea y sus desafíos. El otro objetivo del ciclo es la creación de una colección de cinco cuadernillos que incluirán los ensayos leídos en cada acto, como una forma de dilatar ese diálogo.
Selma Ancira [Foto de Sebastián Machado]